SOS LATINO


Nelle pagine che seguono, gli studenti in difficoltà, che devono superare il Debito Formativo o migliorare il profitto scolastico durante l’anno, possono trovare dei testi latini (semplificati) corredati da un apparato operativo e da note esplicative che hanno lo scopo di guidarli verso la comprensione del testo e, quindi, alla sua traduzione. Non si può, infatti, tradurre ciò che non si comprende, almeno nel suo senso generale.

Come guida ad una buona traduzione, rimando alle Cinque regole auree

elencate QUI.

Le attività proposte – divise per classe – hanno i seguenti OBIETTIVI:

1. Colmare le lacune pregresse in ambito morfosintattico attraverso un ripasso guidato delle regole studiate
2. Facilitare il riconoscimento delle regole studiate attraverso il consolidamento delle competenze
3. Rafforzare le abilità nella comprensione e traduzione dei testi latini attraverso l’analisi guidata degli stessi
4. Riconoscere il significato contestuale dei termini latini attraverso la riflessione lessicale

ATTENZIONE: non verrà fornita la traduzione su queste pagine. Per avere la correzione del testo che avete prodotto, potete scrivermi al seguente indirizzo di posta elettronica, allegando la traduzione fatta (in assenza di questa, non fornirò alcuna traduzione): marisamolesblog@gmail.com

BUON LAVORO

N.B. Queste pagine sono in costruzione, pertanto potranno non rispondere nell’immediato alle vostre esigenze. In ogni caso, se avete delle richieste da farmi, potete contattarmi via mail.

CONTINUA QUI >>>

Lascia un commento